Urdu Translation and Adaptation of Anxiety Sensitivity Index-R (ASI-R)


  • Nadia, Sadia Malik


The present study was aimed to translate, adapt and explore the properties of the Anxiety Sensitivity Index Revised version (ASI-R) (Taylor & Cox, 1998) in a sample of Pakistani adolescents. For the purpose of adaptation, the ASI-R was first translated in indigenous language by the implication of forward and backward translation process. In order to assess the reliability of the newly adapted indigenous version ASI-R (Urdu), a pilot study was conducted on 26 participants (12 girls & 14 boys) having ages between 12-19 years who were selected randomly from various institutions. In order to explore the properties of the adapted version of ASI-R, the scale was administered to the sample of 320 adolescents (Male= 160, Female= 160) who were selected randomly form various educational institution of Gujranwala city. The age range of the participants was 12 to 19 years with (M=16.7, SD=1.81). The significant findings of the reliability analyses indicated a Cronbach’s alpha value of .86 for the internal consistency. Whereas the split half reliability coefficient of .81 indicated that the adapted version of ASI-R is reliable measure to assess anxiety sensitivity among adolescents in indigenous settings.




How to Cite

Nadia, Sadia Malik. (2019). Urdu Translation and Adaptation of Anxiety Sensitivity Index-R (ASI-R). Pakistan Journal of Psychology, 50(1). Retrieved from http://www.pjpku.com/index.php/pjp/article/view/17